首页 分类 全本 排行 记录
117 第一一七章 输与赢(中)

117 第一一七章 输与赢(中) (第2/3页)

斯四十余岁,英俊健硕。然后世称他为“纳粹谍王”,并非缘于这张让人怦然心动的好看面孔和匀称结实的古铜色肌(肉ròu)。据史料记载,卡纳里斯的本事在海德里希之上。此人心思缜密,冷静自制,几十年经手之事几乎无懈可击。而三十出头的海德里希除了像艺术家一样精神敏感,还有一个致命的弱点——对美色抱有近乎病态的痴迷。

老家伙有些棘手。唐劭明寻思着应对之策,把大衣脱给小跟班马克斯,由着海德里希的手下带他下去安置。

海夫人丽娜正被嚎啕的大儿子克劳斯吵得焦头烂额,小把戏从前集万千宠(爱ài)于一(身shēn),吃惯了独食,家中新添的人口让他觉到深重的危机感。

唐劭明有了主意。娃儿外交或许是赢得海德里希夫妇好感的一条捷径,于是他的注意力转移到因老二的出生而备受冷落的克劳斯(身shēn)上。他捏了捏克劳斯的脸颊,露出人贩子似的温和笑容:“可(爱ài)的小家伙,到叔叔这儿来。”

收买心智未开的小儿,零食和赞美是无往不利的必杀技。唐劭明把克劳斯抱起,顺手塞了一只漂亮的糖果给他,只用三秒就止住了小东西的高分贝哭泣。

对孩子温存的男人极易激起已婚妇女的好感,左近的官太太们打量这陌生人的眼神明显没那么挑剔了。丽娜感激地看着从天而降救星,终于得空去给饿得嗷嗷叫的老二喂食。

海德里希的家庭音乐会出现外国人的(身shēn)影,是有史以来第一遭。卡纳里斯饶有兴味地观察着与儿童相处融洽的唐劭明,问道:“我的莱因哈特,他是什么来头?”

“威廉,请您不要打他的主意,那小家伙是我的。”海德里希在卡纳里斯面前并不隐瞒他对猎物的占有(欲yù)。

海德里希靠在松软的沙发上,调整琴弦的手指稍稍晃了晃,招呼道:“唐中尉,我的朋友,这里。”

唐劭明欣然接受海德里希突兀的(热rè)(情qíng),抱着小崽子踏进保安处和谍报局大佬亲设的包围圈。

他与海德里希虚与委蛇地应承了两句,忽然冲卡纳里斯狡黠一笑。“卡纳里斯中将,幸会。”

卡纳里斯头一次领教唐劭明装神弄鬼的把戏,见海德里希一副吃惊更甚的模样,忽一转念,稳住阵脚。“年轻人,我想您是认错人了。我是北部的乐器商人。”

“呵,那可真是抱歉。您的神态举止不像波罗的海附近生活的生意人。这(身shēn)寒冬腊月也经久不褪的古铜色,除了在海军服役多年留下的晒伤,我想不到其他的原因。更何况您的左手还有几道缆绳留下的伤疤,我想应该不是被小提琴琴弦划伤的。海军之中,我只听说过卡纳里斯中将的相貌比电影明星还要英俊,而您的特征恰好

(本章未完,请点击下一页继续阅读)