第10章 临时翻译 (第2/3页)
看会议室一旁桌子上的资料,资料本是整齐地罗列在桌上,被南之乔随意一番,显得有些杂乱。
叶蓁蓁提醒道:“南学长,未经同意翻看别人的资料,不太好吧。”
南之乔一愣,过了两秒钟才反应过来叶蓁蓁的意思,指着资料,说:“如果他们要保密,会把资料锁进柜子里,放在会议室的桌上,估计也不是什么重要资料,人人都可以看吧。”
“是吗?”叶蓁蓁感觉不对劲,但又说不出哪里不对劲。
南之乔继续看资料,叶蓁蓁找了个座位坐下,久坐无聊,对南之乔问:“南学长,这次翻译的资料是英译汉,还是汉译英?”
南之乔:“好像是关于一些生物产品的资料,有英语、法语两种资料,把他们翻译成汉语就行。”
“啊,还有法语资料?我的英语水平还行,但法语水平一般啊。”
“不用担心,只是一些基本的资料,你的法语水平足够应付。”
叶蓁蓁还是有些担心,忽然想起南之乔在法国呆的时间比自己长很多,法语水平肯定比自己强,于是说:“南学长,你的法语水平好,要不那些法语资料你来翻译,我就翻译英文的就行。”
“不行。”南之乔立刻拒绝,并随即附上理由,“今天我还有别的事,所以才让你过来帮忙,还有,他们好像还有一些卷子让你顺便做一下,到时,你听这里的负责人安排就行,下午我过来接你。”
叶蓁蓁:“翻译要一整天时间吗?”
“差不多,这要看你的翻译水平了,不过以我对你的了解,你能在下班前翻译好就不错了。”
叶蓁蓁心想,自己的能力又被南之乔鄙视了一次,不过,既然答应帮忙,就没中途退出的道理,叶蓁蓁又想起尤可心,问:“我中午的时候,可以下去找可心吧?”
南之乔:“今天不限制你的人身自由,不过,翻译的东西要保密,你最好呆在这个楼层,不要随意走动,因为,这座大
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
