第409章 秘史何流传 (第2/3页)
将八旗欺压蒙古八旗、汉军旗的事也深挖出来晾晒。这篇中许多都是故事传闻,但也是写得绘声绘色,极具观赏性。
邹维琏看得再次老脸一红,暗暗摇头道:“博文此书一出,建奴气焰必将大受打击,唔,既然博文临行前将此事交托老夫,说不得当好生运作一番。”
回到汉城后,邹维琏便连夜召集文士,找得通晓满文、蒙古文、拉丁文等各国文字的人来,花了几天功夫命人将这本《建奴秘史》翻译成了各国文字。
随后命汉城内汉文馆旗下的书局雕刻印版,前后花费三千多两银子,将各国文字版本的《建奴秘史》刊印了三万多册。随后将蒙古文版本、汉文版本各一万册的秘史交给海贸商船,直接拉到天津卫交易。
那一万本蒙古文版本书册自不用说,随后跟随商队流通到了蒙古塞上,成为蒙古贵族们平素茶余饭后的精神食粮。更有甚者,编撰篡改其中香艳部分,更是夸大其词,各种描写更是不堪的版本也相继从中原流出到蒙古塞外,让朴素的蒙古人三观受到了巨大冲击。
汉文版本的一万册则在中原地区流传甚广,颇多家看了之后,觉得其中一些部分描写过于白话,毫无美感,于是又艺术加工了一番,流传于烟花柳巷,带动了一回域外风情的香艳文风。
随后汉文版本流传之日本、琉球、安南等大明藩属之国,自然也是掀起了一回宫春文风的泛滥,着实让建奴的老脸丢到海外去了。
而拉丁文版本的一千册则通过海船贸易,甚至传到了泰西诸国。喜爱浪漫的泰西国人们将多尔衮和大玉儿的凄美爱情故事大加赞颂,认为这种爱情故事非常符合他们的审美观念。
于是乎多尔衮和大玉儿莫名其妙的在海外多了许多拥趸,甚至一些来到东方做生意的泰西人冒险进入危险的辽东海域,就是为了有幸一睹帅气多尔衮王爷和多情大玉儿妃子的真容。
剩下九千多册的满文版本书册,邹维琏将其一分为二,一半交给往来贸易的长白山参客们带入建奴地界散播,一半交给海船直接运至宁锦前线,交给洪经略去散播。当然宁锦防线这便也不乏汉文版本的流传,据说洪经略看了此书后,还加了些批注在上面,重点标注的都是建奴内部矛盾和满汉矛盾之事。
却说多尔衮领军退过鸭绿江后,在鸭绿江略作休整,便挥军直扑辽西,气势汹汹的来找洪承畴的主力决战。
不想到了大凌河城下,明军却已经退得干干净净,多铎大怒,指着大凌河对岸正退走的明军喝骂不止。多尔衮则思虑片刻后,吩咐全军准备渡江,准备攻击明军重镇锦州。
闻言多铎大吃一惊:“兄长,这锦州明军重兵屯驻,城高池深,急切难下,不如转道蒙古入关劫掠。”
多尔衮却摇头道:“咱们的八哥回盛京整顿旗务,局势不明,我等不宜贸然入关,要留在辽西静观其变。”
多铎这才明白过来,当下两人挥军渡河,屯兵锦州城下,与洪承畴所部对峙起来。
如此对峙约莫二十多天后,这天有巡哨八旗小队按惯例出营巡哨,在锦州城西与一支明军夜不收不期而遇。两队人马相遇自然没什么好说的,拔刀相向。
一场厮杀后,明军扔下二十多具尸体逃遁,清军小队折损七人。本来这也只是一场不痛不痒的小规模战斗,但随着战后清军检查明军尸体时,却有了大发现。
清军小队在明军身上搜检出七八本书册来,汉文、蒙古
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
